עריכת ספרי קודש

עריכת הספר זהו חלק שהוא מאוד מאוד מהותי בצורתו הסופית של הספר, עליכם לדעת שעריכה פירושה כל מה שקשור לעיבוד הלשוני, להגהה של הספר, ובכלל לצורת הספר הכללית. אצלנו ב"אות" ישנו צוות עריכה מן השורה הראשונה, אנו עושים את כל סוגי העריכה, החל מהקלדות – אשר מתבצעות אצלנו על ידי מיטב הקלדניות ששמות דגש על כל דבר בטקסט, על מנת שלא יווצרו טעויות מרובות אשר יגרמו לתיקונים נוספים בגוף הספר. ועד להגהות סופיות, אשר מטרתן לנפות ולתקן את כל הדורש ניפוי ותיקון, וזאת לפני שהספר נכנס לשלב העימוד.

עריכה לשונית היא אחד מהשירותים החשובים ביותר שניתן להשיג ב"אות". לאחר שסיימתם לכתוב את ספרכם, חשוב מאוד להעביר את נוסח הספר לעורך לשון מקצועי אשר יבצע עריכת לשון לספר ואף יתקן את כל שגיאות הלשון הקיימות בו.

תהליך עריכת הלשון כולל ביצוע תיקונים הקשורים לתקינות השפה, לתיקון שגיאות כתיב, לתיקוני תחביר, לתיקוני דקדוק והאחדת כתיב ופיסוק לכל אורך הספר, לניסוח תקין ועוד. עבודה זו מצריכה יסודיות גבוהה במיוחד, וכמו כן ניסיון רב ושליטה מלאה בחוקי הלשון המרובים של השפה העברית – שפת הקודש, לכן אל תסתמכו על פחות מבעל מקצוע מיומן לעבודה גדולה ומורכבת כזו. כיום, בדור שכולו ספרים, עריכה לשונית נחוצה לכל מה שרואה אור ומתפרסם, לכן זהו חלק חשוב שנצרך בכתיבת הספר.

נגישות